Responsive image
博碩士論文 etd-0022114-102859 詳細資訊
Title page for etd-0022114-102859
論文名稱
Title
唐人街作為符號域: 崔維新、關富烈與柯溫愛作品中的空間與記憶
Chinatown as a Semiosphere: Space and Memory in Selected Works of Wayson Choy, Fred Wah and Lydia Kwa
系所名稱
Department
畢業學年期
Year, semester
語文別
Language
學位類別
Degree
頁數
Number of pages
179
研究生
Author
指導教授
Advisor
召集委員
Convenor
口試委員
Advisory Committee
口試日期
Date of Exam
2014-01-15
繳交日期
Date of Submission
2014-01-27
關鍵字
Keywords
離散華人、華裔加拿大身分、符號域、唐人街、記憶
Chinatown, memory, semiosphere, diasporic Chinese, Chinese Canadian identity
統計
Statistics
本論文已被瀏覽 5774 次,被下載 0
The thesis/dissertation has been browsed 5774 times, has been downloaded 0 times.
中文摘要
本論文主要研究亞裔加拿大作家崔維新的《紙影:唐人街的童年回憶錄》、關富烈的《鑽石燒烤店》與柯溫愛的《脈動》中的唐人街空間與記憶,視唐人街為一符號域,其中的集體與個人離散記憶透過種族、文化與性別的符號交會且產生相互作用。從尤里‧洛特曼的符號域理論與莫里斯‧哈布瓦赫等人對於記憶如何傳達文化的看法,我們可發現三部文本中的唐人街「過去曾經」、「現下應該」與「未來可能」呈現出的樣貌。由不同的時間性,我們也將發現此空間是異質的,且隨時可能產生變動。依據洛特曼對於符號空間內部的區隔,文本裡的唐人街可分為中心地帶、邊陲地帶以及介於兩者間的界限。不過,即便有所區隔,透過對話機制,邊緣將可穿越界限,進入中央,取代原有的中心,進而構間出新的符號域。
唐人街的空間內累積了各種記憶文本,而文本間的交互作用,將分離出中心與邊緣。本論文將檢視記憶的文本如何形塑出唐人街的中心與邊緣空間。由集體記憶文本構成的中心,象徵了離散華人的歷史。不過,圍繞著中心的個人記憶文本將可能改變集體記憶的內容。為討論個人記憶的機制如何去中心,本論文也將記憶視為一種行動。作品中,敘述者「我」透過回憶唐人街的童年往事,除了在敘事中與自我對話,更和那一同生活於唐人街的集體華人社群、加拿大的西方主流社會、甚至是其他族裔離散社群交流。過程中,敘述者們將居中斡旋著那離散經驗之後,衍生的族裔、文化甚至是性別認同問題。我們將看到《紙影》裡那傳承中國文化記憶的粵曲劇院,於第二次世界大戰前曾是溫哥華唐人街的中心,如何在主述者的回憶敘事裡,成為一個被政治去中心的空間。而《鑽石燒烤店》那1950年代的餐館,位於溫哥華唐人街之外,匯集了多數華裔與其他少數族裔,充斥著不同世代與性別的離散經歷,可視為符號空間的界限。而經由回憶,主述者將突顯出餐廳作為一界限,如何促使各類身分於越界的過程中的角力,以及混雜的可能。《脈動》裡個人敘事下的多倫多唐人街,或是新加坡加東區的唐人街,都曾被視為由父權宰制的中心。然而,透過各種移動,如把脈、針灸、綁縛遊戲,以及旅行等,主述者將標示出迴避中心的路徑。移動的行為將促使個人將一度被掩飾、忘卻的過去,演示出來,從而建立新的符號域。受到回憶的機制的影響,唐人街空間作為一符號域,將可能去中心、被再製,甚至衍生出其他的符號空間。而個人的身分也將隨著符號域的變動,被置於跨國,跨文化與跨性別的架構下。
Abstract
In Wayson Choy’s Paper Shadows, Fred Wah’s Diamond Grill and Lydia Kwa’s Pulse, the space of Chinatown functions as a semiosphere where texts of diasporic memories intersect and transact via signs of ethnicity, culture and gender. Infused with ethnic stereotypes, Chinatown used to be the peripheral space in the Anglo-European society. Yet, to the diasporic Chinese, the town loaded with collective memory had once been the center of their life. In addition to being both a periphery and a center, the space is a boundary to Canadians of Chinese descendent. Thinking through Yuri M. Lotman’s conception of semiosphere and theories on memory by Maurice Halbwachs, Jan Assmann, Aleida Assmann, Harald Welzer and Mieke Bal, I argue that the Chinatown in the selected works functions as a semiosphere with demarcation of the center, the periphery and the boundary. Despites the separation, the periphery may transgress the boundary to approach the center. The transgression when triggering the memory texts to intersect and transact allows the periphery to push the center away and replace it. Following the alternations of the center and the periphery, the semiosphere is constantly under reconstruction.
I explore memory both as text and as act. As text, memory structures the content of the Chinatown. With collective memory at the center, the town symbolizes the monumental history of the diasporic Chinese. Yet, individual memory texts that scatter around the center may decentralize the town. In the selected works, the authors manipulate the I-narrator to recollect his or her Chinatown childhood. However, the memory is never complete due to the lapse of time. The narrator therefore conjures the past in the present reality via memory acts. By selectively remembering or forgetting “things past,” the narrator represents Chinatown as a heterogeneous unity of different rhythm. On contemplating “what the [town] had been” in the past, “what the [town] should be” in the present and “what the [town] could be” in the future, the individual converses with the diasporic group, with the Caucasian society, and even with the self of the past. The dialogue mechanism, while illuminating the crisis of his/her Chinese Canadian identity, makes the individual to reevaluate the identity. Setting the space of Chinatown under construction, the narrator is to relocate the identity in a transnational, transcultural or transgender network.
目次 Table of Contents
TABLE OF CONTENTS

論文審定書 i
Acknowledgements ii
摘要 iii
Abstract v
Introduction 1
I. Motivation and Background 1
II. Methodology 12
III. Literature Review 17
IV. Dissertation Structure 23
Chapter 1 Chinatown as a Semiosphere and Acts of Memory 29
I. On Lotman’s Semiosphere 29
II. Acts of Memory 44
III. Chinatown as a Semiosphere where Diasporic Memories Intersect 51
Chapter 2 Decentralizing Chinatown in Wayson Choy’s Paper Shadows 57
I. In Dialogue with the Mother: A Shift from I/she to I/I System 58
II. Individual Memory Enacted to Decentralize the Chinatown Core 62
III. The Movement of the Periphery 78
IV. Conclusion 84
Chapter 3 Making of Boundary in Fred Wah’s Diamond Grill 87
I. In Dialogue with the Father: Structuring a Reflexive “You” in the I/I System 91
II. Trans-relation made by the I-narrator: From the Collective personality to the Separate individual 93
III. Making of Boundary: Tactics of Faking and Mechanism of Translation 103
IV. Conclusion 117
Chapter 4 Mechanism of the Forgetting: Space Outside Chinatown in 119
Lydia Kwa’s Pulse 119
I. Autocommunication: Tracking the Trauma Lurking in the Body 125
II. Mapping the Patriarchal-centered Chinatowns 131
III. Detouring around the Town Center through Acts of Memory 138
IV. Conclusion 146
Conclusion 147
Works Cited 159
參考文獻 References
Works Cited
I. Primary Texts
Choy, Wayson. All That Matters. New York: Other, 2007.
---. The Jade Peony. New York: Picador USA, 1995.
---. Not Yet: A Memory of Living and Almost Dying. Toronto: Doubleday, 2009.
---. Paper Shadows: A Chinatown Childhood. Toronto: Penguin, 1999.
Kwa, Lydia. The Colours of Heroines. Toronto: Women’s Press. 1994.
---. Pulse. Toronto: Key Porter, 2010.
---. This Place Called Absence. New York: Kensington, 2000.
---. The Walking Boy. Toronto: Key Porter, 2007.
Wah, Fred. Diamond Grill. 10th ed. Alberta: Newest, 2006.
---. Faking It: Poetics and Hybridity, Critical Writing, 1984-1999. Edmonton: NeWest,
2000.
---. is a door. Vancouver: Talonbooks, 2009.
---. Music at the Heart of Thinking. Red Deer, AB. : Red Deer College Press, 1987.
---. Pictograms from the Interior of B.C. Vancouver: Talon, 1975.
---. Selected Poems: Loki is Buried at Smoky Creek. Vancouver: Talonbooks, 1980.
---. Sentenced to Light. Vancouver: Talonbooks, 2008.
---. Waiting for Saskatchewan. Manitoba: Turnstone, 1985.

II. Secondary Texts
Ahmad, Aijaz. “Jameson’s Rhetoric of Otherness and the ‘National Allegory.’” Social
Text 17 (1987): 3-25.
Amenda, Lars. “‘Chinese Quarters’: Maritime Labor, Chinese Migration, and Local
Imagination in Rotterdam and Hamburg, 1900-1950.” Künnemann and Mayer
45-61.
Anderson, Kay J. Vancouver’s Chinatown: Racial Discourse in Canada, 1875-1980.
Montreal: McGill-Queen’s UP, 1991.
---. “The Idea of Chinatown: The Power of Place and Institutional Practice in the Making of a Racial Category.” Annals of the Association of American Geographers 77.4(1987): 580-98.
Ang, Ien. On Not Speaking Chinese: Living between Asia and the West. New
York: Routledge, 2001.
Assmann, Aleida. “Canon and Archive.” Erll and Nünning 97-107.
Assmann, Jan. “Collective Memory and Cultural Identity.” Olick 212-15.
---. “Communicative and Cultural Memory.” Erll and Nünning 109-18.
Bachelard, Gaston. The Poetics of Space. Trans. Maria Jolasthe Present. Hanover:
New England UP, 1999.
Baena, Rosalía. “Gastro-Graphy: Food as Metaphor in Fred Wah’s Diamond Grill and
Austin Clarke’s Pig Tails’n Breadfruit. Canadian Ethnic Studies 38.1 (2006):
105-16.
Bal, Mieke, Jonathan Crewe, and Leo Spitzer, eds. “Introduction.” Acts of Memory:
Cultural Recall in the Present. New England: New England UP, 1998. vii-xvii.
Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography. Trans. Richard Howard.
London: Vintage, 2000.
---. “Rhetoric of the Image.” Image-Music-Text. Trans. Stephen Heath. 1977. New York:
Hill and Wang, 1977. 32-51.
---. “The Reality Effect.” The Rustle of Language. Trans. Richard Howard. Oxford:
Basil Blackwell, 1986. 141-48.
Bates, Judy Fong. China Dog: And Other Tales from a Chinese Laundry. Toronto: Emblem, 2005.
Beauregard, Guy. “The Problem of Diaspora: On Chinese Canadian Cultural Production
in English.” Khoo and Louie 129-49.
Beneventi, Domenic. “The Representation of Vancouver in Sky Lee’s Disappearing
Moon Café and Wayson Choy’s The Jade Peony.” Teelucksingh 135-52.
Benjamin, Walter. “Theses on the Philosophy of History.” Illuminations. Ed. Hannah
Arendt. Trans. Harry Zohn. New York: Schocken, 1986. 253-64.
Bhabha, Homi K. “Signs Taken for Wonders: Questions of Ambivalence and Authority
under a Tree Outside Delhi, May 1817” “Race,” Writing, and Difference. Ed. Jr.
Henry Louis Gates. Chicago: U of Chicago P, 1986. 163-84.
Brah, Avtar. Cartographies of Diaspora: Contesting Identities. New York: Routledge,
1996.
Burman, Jenny. “Co-motion in the Diasporic City: Transformations in Toronto’s Public Culture.” Teelucksingh 101-20.
Cabri, Louis. “Introduction.” The False Laws of Narrative: The Poetry of Fred Wah. By
Fred Wah. Ontario: Wilfred Laurier UP, 2009. ix-xxi.
Chambers, Iain. Migrancy, Culture, Identity. New York: Routledge, 1994.
Chang, Yoonmee. Writing the Ghetto: Class, Authorship, and the Asian American Ethnic Enclave. Rutgers UP, 2010.
Chao, Lien and Jim Wong-Chu, eds. Strike the Wok: an Anthology of Contemporary
Chinese Canadian Fiction. Toronto: TSAR, 2003.
Cheng, Edwin Lee Siew. Singapore: The Unexpected Nation. Singapore: Southeast
Asian Studies, 2008.
Chew, Ernest C T. and Edwin Lee, eds. A History of Singapore. Singapore: Oxford UP,
1991.
Cho, Lily. “‘How Taste Remembers Life’: Diasporic Memory and Community in Fred
Wah’s Diamond Grill.” Khoo and Louie 81-106.
Chong, Denise. The Concubine’s Children. New York: Penguin, 1996.
Choy, Wayson. “Intercultural, Not Multicultural: Wayson Choy Interview with Rocío
G. Davis.” Tricks with a Glass: Writing Ethnicity in Canada. Ed. Rocío G. Davis
and Rosalia Baena. Amsterdam: Rodopi, 2000. 269-86.
Clifford, James. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century.
Mass.: Harvard UP, 1997.
Conrad, Joseph. Heart of Darkness. Ed. D.C.R.A. Goonetilleke. Peterborough:
Broadview, 1999.
Costantino, Manuela. “Emerging from the Linguistic Divide: Wayson Choy’s
Self-Translation into the Other in Paper Shadows: A Chinatown Childhood.”
ARIEL 39.1-2 (2008): 129-46.
Davis, Rocío G. Begin Here: Reading Asian North American Autobiographies of
Childhood. Honolulu: U of Hawaii P, 2007.
---. “Chinatown as Diaspora Space in SKY Lee’s Disappearing Moon Café and Wayson
Choy’s The Jade Peony.” China Fictions/ English Language. Ed. A. Robert Lee.
New York: Amsterdam, 2008. 119-40.
---. “Wayson Choy’s The Jade Peony as Novella Cycle.” Transcultural Reinventions:
Asian American and Asian Canadian Short-story Cycles. Toronto: TSAR, 2001.
198-214.
de Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Trans. Steven Rendall. Berkeley: U of California P, 1984.
Deer, Glenn “Remapping Vancouver Composing Urban Spaces in Contemporary
Asian Canadian Writing.” Canadian Literature 199(2008): 118-44.
Deer, Glenn and Wayson Choy. “An Interview with Wayson Choy.” Canadian
Literature 163 (1999): 34-44.
Dufoix, Stéphane. Diasporas. Trans. William Rodarmor. California: U of California P,
2008.
Eco, Umberto. “Introduction.” Lotman vii-xiii.
Erll, Astrid and Ansgar Nünning, eds. A Companion to Cultural Memory Studies. Berlin:
De Gruyter. 2010.
Feng, Pin-chia (馮品佳). “Huabu wenxue zhong de kongjian zaixian.” (“Representation of Space in Chinatown Literature”). Wenhua yanjiu yuebao (Cultural Studies Monthly) 5 (2001). 15 July. 21 Dec. 2011. <http://www.cc.ncu.edu.tw/ ~csa/oldjournal/ 05/ journal _park25.htm>.
Goellnicht, Donald C. “Asian Kanadian, Eh?” Canadian Literature 199(2008): 71-99.
---. “Forays into Acts of Transformation: Queering Chinese-Canadian Diasporic
Fictions.” Khoo and Louie: 153-82.
Greenberg, Bev Sandell. “Pulse by Lydia Kwa.” Prairie Fire Review of Books 11.2
(2011): 1-2.
Halbwachs, Maurice. The Collective Memory. Trans. Francis J. Ditter Jr. and Vida Yazdi Ditter. New York: Harper Colophon, 1980.
Hartley, Michelle. “Does Shirley Temple Eat Chicken Feet? Consuming Ambivalence
in Wayson Choy’s The Jade Peony.” Essays on Canadian Writing 78 (2003):
61-85.
Hiebert, Daniel. “Immigration and the Changing Canadian City.” The Canadian
Geographer 44.1(2000): 25-43.
Ho, Elain Yee Lin. “China Abroad: Nation and Diaspora in Chinese Frame.” Ho and
Kuehn 3-21.
Ho, Elain Yee Lin and Julia Kuehn eds. China Abroad: Travels, Subjects, Spaces.
Hong Kong: Hong Kong UP, 2009.
Holden, Philip. “Interrogating Multiculturalism and Cosmopolitanism in the City-State:
Some Recent Singapore Fiction in English” Mobilities 5.2(2010): 277-290.
Jakobson, Roman. “Linguistic and Poetics.” Style in Language. Ed. Thomas A. Sebeok.
Mass.: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology, 1960. 350-77.
Jameson, Fredric. “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.”
Social Text (1986): 65-88.
Karamcheti, Indira. Interview with Lydia Kwa, Fiona Cheong, and Shirley Geok-lin
Lim. “Singapore on My Mind.” Wellesley Centers for Women 19.10-11 (2002):
24-25.
Khoo, Gaik Cheng. “Lydia Kwa.” Asian-American Poets : A Bio-bibliographical
Critical Sourcebook. Ed. Guiyou Huang. Westport: Greenwood, 2002. 179-83.
Khoo, Tseen and Kam Louie, eds. Culture, Identity, Commodity: Diasporic Chinese
Literatures in English. Ithaca: McGill-Queen’s UP, 2005.
Kuehn, Julia. “China Abroad: Between Transnation and Translation.” Ho and Kuehn
23-41.
Künnemann, Vanessa and Ruth Mayer, eds. Chinatowns in a Transnational World:
Myths and Realities of an Urban Phenomenon. New York: Routledge, 2011.
Kwa, Lydia. “Symbols.” Lydia Kwa. 2. Jan 2012.
<http://www.lydiakwa.com/symbols.html>.
LaCapra, Dominick. Writing History, Writing Trauma. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2001.
Laguerre, Michel S. “The Globalization of a Panethnopolis: Richmond District as the
New Chinatown in San Francisco.” GeoJournal 64 (2005): 41-49.
Lai, David Chuenyan. “From Downtown Slums to Suburban Malls.” The Chinese
Diaspora: Space, Place, Mobility, and Identity .Ed. Laurence J.C. Ma and Carolyn
Cartier. Lanham: Rowman and Littlefield, 2003. 311-336.
Lai, Larissa. Salt Fish Girl. Toronto: Thomas Allen, 2002.
---. “Strategizing the Body of History: Anxious Writing, Absent Subjects, and Marketing
the Nation.” Ty and Verduyn 87-114.
Lee, Jen Sookfong. The End of East. Toronto: Knopf Canada, 2007.
Lee, Sky. Disappearing Moon Café. Vancouver: Douglass and Mclntyre, 1990.
Leung, Yiu-nam. Interview with Lydia Kwa. “From Singapore to Canada, from
Psychology to Writing, and from Poetry to Fiction: Conversations with Lydia Kwa.” Tamkang Review 32.3-4 (2002): 251-65.
Li, Peter S. Chinese in Canada. Toronto: Oxford UP, 1998.
Lim, Shirley Geok-lin. “Immigration and Diaspora.” An Interethnic Companion to
Asian American Literature. Ed. King-Kok Cheung. New York: Cambridge UP,
1997. 289-311.
Lin, Jan. Reconstructing Chinatown: Ethnic Enclave, Global Change. Minnesota:
Minnesota UP, 1998.
Lin, Mao-chu (林茂竹). Identity and Chinese–American Experience: A Study of Chinatown American Literature since World War II. Diss. University of
Minnesota, 1987.
---. “Tangrenjie niuzi de rentong weiji” (“The Identity Crisis of Chinatown Cowboys”).
Meiguo yanjiu lunwenji (A Collection of American Studies). Taipei: Lucky Bookstore, 1989. 259-85.
Lionnet, Françoise and Shu-mei Shih, eds. Minor Transnationalism. Durham: Duke UP,
2005.
Liu, Chiwen (劉紀雯). “Fenlie yu zhenghe: Huayi jianada zuopin zhong de jiating yu
zuyi rentong” (“Splitting and Integration: Family Secrecy and Ethnic Identity in
Some Chinese-Canadian Works”). Chung-Wai Literary Monthly 9 (1997): 71-103.
Lotman, Mihhail. “The Paradoxes of Semiosphere.” Sun Yat-sen Journal of Humanities
12 (2001): 97-106.
Lotman, Yuri M. “On the Semiosphere.” Trans. Wilma Clark. Sign Systems Studies 33.1
(2005): 205-25.
---. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. Trans. Ann Shukman.
Bloomington: Indiana UP, 1991.
Lotman, Yuri M. and B. A. Uspensky. “On the Semiotic Mechanism of Culture.” New
Literary History 9.2 (1978): 211-32.
---. “Myth—Name—Culture.” Soviet Semiotics: An Anthology. Ed. and Trans. Daniel P.
Lucid. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1988. 233-50.
Lowe, Lisa. Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics. Durham: Duke UP,
1996.
Madsen, Deborah L. “Diaspora, Sojourn, Migration: The Transnational Dynamics of
‘Chineseness.’” Diasporic Histories: Cultural Archives of Chinese Transnationalism. Ed. Andrea Riemenschnitter and Deborah L. Madsen Madsen.
Hong Kong: Hong Kong UP, 2009. 43-54.
Mar, Lisa Rose. Brokering Belonging: Chinese in Canada’s Exclusion Era, 1885-1945.
New York: Oxford UP, 2010.
Martin, Daniel. “Ghostly Foundations: Multicultural Space and Vancouver’s Chinatown
in Sky Lee’s Disappearing Moon Café.” Studies in Canadian Literature 29.1
(2004): 85-105.
Massey, Doreen. “A Global Sense of Place.” Defining Travel: Diverse Visions. Ed.
Susan L. Roberson. Jackson: Mississippi UP, 2001. 167-77.
Mayer, Ruth. “A ‘Bit of Orient Set Down in the Heart of a Western Metropolis’: The
Chinatown in the United States and Europe.” Künnemann and Mayer 1-25.
Morgan, Nina Y. “The Chinatown Aesthetic and the Architecture of Racial Identity.”
San Francisco in Fiction: Essays in a Regional Literature. Ed. David Fine and
Paul Skenazy. New Mexico: U of New Mexico P, 1995. 217-39.
Ng, Maria N. “Chop Suey Writing: Sui Sin Far, Wayson Choy, and Judy Fong Bates.”
Essays on Canadian Writing 65 (1998): 171-86.
Nonini, Donald M. “Shifting Identities, Positioned Imaginaries: Transnational Travels
and Reversals by Malaysian Chinese.” Ong and Nonini 203-27.
Okihiro, Gary. “Virtual Communities: Chinatowns Made in America.” Diversity and
Community: An Interdisciplinary Reader. Ed. Philip Alperson. Massachusetts:
Blackwell, 2002. 289-302.
Olick, Jeffery K., et al. The Collective Memory Reader. Oxford: Oxford UP, 2011.
Ong, Aihwa. “Chinese Modernities: Narratives of Nation and of Capitalism.” Ong and
Nonini 171-202.
---. Flexible Citizenship: The Cultural Logics of Transnationality. Durham: Duke UP,
1999.
Ong, Aihwa and Donald M. Nonini, eds. Ungrounded Empires: The Cultural Politics of
Modern Chinese Transnationalism. New York: Routledge, 1997.
Partridge, Jeffrey F. L. Beyond Literary Chinatown. Washington UP, 2007.
Pratt, Mary Louise. “Arts of the Contact Zone.” Profession (1991): 33-40.
Rollins, Jonathan. “Shopping Around for Diasporic Identities: Brand Names, the
Cultural Industry and the Politics of Consumption in the Work of Wayson Choy
and Gautam Malkani.” Diasporas: Revisiting and Discovering. Ed. Pretto, Laura De, Gloria Macri and Catherine Wong. Oxford: Inter-Disciplinary, 2010. 99-110.
Rudy, Susan. “Fred Wah on Hybridity and Asianicity in Canada.” Poet Talk:
Conversations with Robert Kroetsch, Daphne Marlatt, Erin Mouré, Dionne Brand,
Marie Annharte Baker, Jeff Derksen and Fred Wah. Edmonton: Alberta UP, 2001.
143-70.
SarDesai, D.R. Southeast Asia: Past and Present. Boulder: Westview, 2010.
Saul, Joanne. “‘Auto-hyphen-ethno-hyphen-graphy’: Fred Wah’s Creative.-Critical
Writing.” Ty and Verduyn 133-49.
---. “The Politics and Poetics of Identity: ‘Faking it’ in Diamond Grill.” Writing the
Roaming Subject: The Biotext in Canadian Literature. Toronto: Toronto UP, 2006.
103-27.
Sellers, Scott. “Discovering What Matters: An Interview with Wayson Choy.” Read
Magazine. 13 July 2011. <http://www.randomhouse.ca/readmag/volume5issue1/
articles/whatmatters.htm>.
Seyhan, Azade. Writing Outside the Nation. Princeton: Princeton UP, 2001.
Shan, Te-hsing (單德興). “Taiwan de huayi meikuo wenxue yanjiu: huigu yu
zhanwang” (“Chinese American Literary Studies in Taiwan: Retrospect and
Prospect”). Zai wenxue yanjiu yu wenwa yanjiu zhijian: Zhuyan jiaoshou qizhi
shouqin lunwenji (Between Literary and Cultural Studies). Taipei: Bookman, 2006.
331-48.
---. [1995]. “Yixiang, yixiang, yiji: Jiedu Jiande de jiujinshan laohuabu sheying”
(“Vision, Image, Other: A Reading of Genthe’s Photographs of San Francisco’s Old Chinatown”). Mingke yu zaixian: Huayi meiguo wenxue yu wenhua lunji (Inscriptions and Representations: Chinese American Literary and Cultural Studies). Taipei: Rye Field, 2000. 293-331.
Shih, Shu-mei. “The Concept of the Sinophone.” PMLA 126.3 (2011): 709–18.
Su, Jung (蘇 榕). “Chonghui chungshi: lun houxing zhe: qi weishu de zuyi kongjian”
(“Re-mapping the City: Ethnic Space in Maxine Hong Kingston’s Tripmaster
Monkey: His Fake Book”). Oumei yanjiu (A Journal of European and American Studies) 33.2 (2003): 345-71.
Sugars, Cynthia. “(Dis)inheriting the Nation: Contemporary Canadian Memoir and the
Anxiety of Origins.” Moveable Margins: The Shifting Spaces in Canadian Literature. Ed. Chelva Kanaganayakam. Toronto: TSAR, 2005. 177-202.
Suleiman, Susan Rubin. Crises of Memory and the Second World War. Cambridge: Harvard UP, 2006.
Szeman, Imre. “Who’s Afraid of National Allegory? Jameson, Literary Criticism,
Globalization.” The South Atlantic Quarterly 100.3 (2001): 803-827.
Teelucksingh, Cheryl, ed. Claiming Space: Racialization in Canadian Cities. Ontario:
Wilfrid Laurier UP, 2006.
---. “Theorizing Racialized Spaces in Canadian Cities.” Teelucksingh 1-18.
Thunø, Mette, ed. “Beyond ‘Chinatown’: Contemporary Chinese Migration.” Beyond Chinatown: New Chinese Migration and the Global Expansion of China. Copenhagen: Nordic Institute of Asian Studies, 2007. 1-34.
Ty, Eleanor. “‘Each Story Brief and Sad and Marvellous’: Multiple Voices in Wayson
Choy’s The Jade Peony.” The Politics of the Visible in Asian North American
Narratives. Toronto: U of Toronto P, 2004. 116-36.
Ty, Eleanor and Christl Verduyn. Asian Canadian Writing Beyond Autoethnography. Ontario: Wilfrid Laurier UP, 2008.
Ty, Eleanor and Donald C. Goellnicht, eds. Asian North American Identities: Beyond the Hyphen. Bloomington: Indiana UP, 2004.
Turnbull, C. M. “Raffles Sir (Thomas) Stamford Bingley (1781-1826): Visionary British
Imperialist.” Southeast Asia: A Historical Encyclopedia, from Angkor Wat to East
Timor. Ed. Keat Gin Ooi. California: ABC-Clio, 2004. 1122-23.
Vautier, Marie “Canadian Fiction Meets History and Historiography: Jacques Poulin,
Daphne Marlatt, and Wayson Choy.” Colby Quarterly 35.1 (1999): 18-34.
Wah, Fred. “A Poetics of Ethnicity.” Twenty Years of Multiculturalism: Successes and
Failures. Ed. Stella Hryniuk. Winnipeg: St. John’s College P, 1992. 99-110.
---. “Afterword.” Diamond Grill. Wah 2006: 177-89.
Wee, C. J. W.- L. The Asian Modern: Culture, Capitalist Development, Singapore.
Hong Kong: Hong Kong UP, 2007.
Welzer, Harald. “Communicative Memory.” Erll and Nünning 285-98.
Westphal, Bertrand. Geocriticism: Real and Fictional Spaces. Trans. Robert T. Tally Jr.
New York: Palgrave Macmillan. 2007.
Whitehead, Anne. Memory. New York: Routledge, 2009.
Wong, Bernard P. Chinatown: Economic Adaptation and Ethnic Identity of the Chinese.
California: Wadsworth, 2002.
Wong, K. Scott. “Chinatown: Conflicting Images, Contested Terrain.” MELUS 20.1
(1995): 3-15.
Wong, Sau-ling Cynthia. “Ethnic Subject, Ethnic Sign, and the Difficulty of
Rehabilitative Representation: Chinatown in Some Works of Chinese American
Fiction.” The Yearbook of English Studies 24 (1994): 251-62.
Xu, Wenying. “Introduction.” Eating Identities: Reading Food in Asian American
Literature. Honolulu: U of Hawai‘i P, 2008. 1-17.
Yee, Paul. Saltwater City: An illustrated History of the Chinese in Vancouver. 4th ed.
Vancouver: Douglas and McIntyre, 2006.
Zhang, Benzi. “The Politics of Re-homing: Asian Diaspora Poetry in Canada.” College
Literature 31.1 (2004): 103-125.
Zhou, Min. Chinatown: The Socioeconomic Potential of an Urban Enclave.
Philadelphia: Temple UP, 1992.
電子全文 Fulltext
本電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。
論文使用權限 Thesis access permission:自定論文開放時間 user define
開放時間 Available:
校內 Campus:永不公開 not available
校外 Off-campus:永不公開 not available

您的 IP(校外) 位址是 3.144.202.167
論文開放下載的時間是 校外不公開

Your IP address is 3.144.202.167
This thesis will be available to you on Indicate off-campus access is not available.

紙本論文 Printed copies
紙本論文的公開資訊在102學年度以後相對較為完整。如果需要查詢101學年度以前的紙本論文公開資訊,請聯繫圖資處紙本論文服務櫃台。如有不便之處敬請見諒。
開放時間 available 永不公開 not available

QR Code