Responsive image
博碩士論文 etd-0819111-154415 詳細資訊
Title page for etd-0819111-154415
論文名稱
Title
符指與語碼轉換:以台灣兩位市長在國際運動賽事的開幕致詞為例
Indexicality and Code-switching: Examples from Two Mayors’ Opening Speeches for Two International Sports Events
系所名稱
Department
畢業學年期
Year, semester
語文別
Language
學位類別
Degree
頁數
Number of pages
148
研究生
Author
指導教授
Advisor
召集委員
Convenor
口試委員
Advisory Committee
口試日期
Date of Exam
2011-06-20
繳交日期
Date of Submission
2011-08-19
關鍵字
Keywords
後設語用、符指必然推衍、符指預設、語碼轉換、語言跨越、符指階層
indexical entailment, metapragmatics, indexical presupposition, indexical order, indexicality, code-switching, crossing
統計
Statistics
本論文已被瀏覽 5674 次,被下載 1343
The thesis/dissertation has been browsed 5674 times, has been downloaded 1343 times.
中文摘要
本文旨在以Silverstein (2003)所提出的「符指階層」的概念來重新檢視語言選擇及語言轉換所蘊含及帶來的社會意義。多數研究者同意在雙語或多語社會中,語言變體帶有指示社會身分及關係的符號性,也認同即使是在單一言語事件中的語碼轉換,其仍能富含社會意義。然而,一些與「符指」相關的議題卻不常被更深入地探討,例如:符指的連結是如何形成的,以及這些連結如何在語言使用中被轉化為「符指效果」。本研究主要使用「符指階層」以及若干語碼轉換相關研究的方法及概念來深入探究台灣兩位市長(高雄市的陳菊及臺北市的郝龍斌)在兩場國際運動賽事的開幕致詞,而高雄市和臺北市各為這兩場賽事的主辦城市。每則演說都運用多於一個語言,也都包括了語碼轉換及語言跨越,形成有趣的對比。「符指階層」概念的使用能更加凸顯在符指意義產生過程中的辯證及動態本質。此外,本研究的分析也展現「符指階層」的理論如何能豐富過去語碼轉換相關研究方法的內在,也能穩固語碼轉換這個研究領域在整體語言學的理論地位。
Abstract
The present study aims to redeem social indexical meanings of language choice and language alternation in the light of indexical order, a notion proposed by Silverstein (2003). Many researchers have agreed that language varieties are indexical of certain macro-social relations and that code-switching even within a speech event can also be socially meaningful. Nonetheless, some issues such as how the indexical associations have been formed and how the associations are dynamically transformed into indexical effects have been less extensively discussed. Based on the framework of indexical order, together with some code-switching approaches and concepts, this thesis examines two opening speeches made for two international sports events held in Taiwan. The two speeches were delivered by the mayors of the host cities. Each speech involved more than one language, including cases of both code-switching and crossing (Rampton, 1998). The notion of indexical order has helped unveil the dialectical nature of how the indexical meanings are produced in code-switching or language-choice practices. Besides, the analyses of this study will demonstrate how the framework of indexical order may enrich the code-switching approaches and general code-switching studies.
目次 Table of Contents
論文審定書…………………………………………………….i
Acknowledgements…………………………………………ii
中文摘要....................................................................................iv
Abstract…………………… ………………………………..v
Chapter 1 Introduction……………………...……………1
Chapter 2 Literature Review………………..…………...9
2.1 Code-switching Approaches…………...………..9
2.1.1 Situational and Metaphorical Switching….10
2.1.2 Markedness Model………………………....16
2.1.3 Conversation Analytic Approach……..……22
2.1.4 Rational Choice Model………………..……25
2.2 Code-switching Studies in Taiwan........................33
2.3 Crossing………...……………………………………37
2.4 Conversation Accommodation Theory………….40
Chapter 3 Theoretical Framework…………....…………43
3.1 Indexical Order……………………….....………….43
3.2 Style or Dialect Studies Drawing on Indexical Order……………………..57
3.2.1 Indexical Experience………………………..57
3.2.2 Indexical Field………....…………………….59
3.3 Indexical-order Notions in Previous Code-switching Studies…………….63
Chapter 4 Research Data and Macro-social Background....................................68
4.1 Data…………………………………………………..68
4.2 Macro-social Background……………………...…70
4.2.1 Sociolinguistic Life in Taiwan……………...70
4.2.2 Kaohsiung City (the South) and Taipei City (the North)……………79
Chapter 5 Discussion and Conclusion………...………..90
5.1 Discussion……........…………………………………90
5.2 Conclusion………..………………………………..122
References………………….............…………………….….124
Appendix 1……………………………...…………………….134
Appendix 2…………………...……………………………….136
參考文獻 References
Ang, U.-J. (洪惟仁). (2002). 台灣的語言政策何去何從. 各國語言政策─多元文化與族群平等學術研討會.
Ang, U.-J. (洪惟仁). (2010). 台灣地區的語言分佈. 敲開語言的窗口: 華語的使用現象—情況與調查 (pp. 1-39). 聯營出版(馬)有限公司出版.
Auer, P. (1995). The pragmatics of code-switching: A sequential approach. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (pp. 115-135). Cambridge: Cambridge University Press.
Bakhtin, M. (1981). The dialogic imagination M. Holquist, (Ed.).. (C. Emerson & M. Holquist, Trans.). Austin: University of Texas Press.
Bakhtin, M. (1986). Speech genres and other late essays. Austin: University of Texas Press.
Barth, F. (1966). Models of social organization. London: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Occasional Papers.
Bauman, R. (1977). Verbal art as performance. Prospect Heights, IL: Waveland Press.
Bauman, R. (1992). Performance. In R. Bauman (Ed.), Folklore, cultural performances, and popular entertainments (pp. 41-49). Oxford: Oxford University Press.
Bauman, R. (1996). Transfromations of the word in the production of Mexican festival drama. In M. Silverstein & G. Urban (Eds.), Natural histories of discourse (pp. 301-327). Chicago: University of Chicago Press.
Bauman, R., & Briggs, C. (1990). Poetics and performance as critical perspectives on language and social life. Annual Review of Anthropology, 19, 59-88.
Blom, J.-P., & Gumperz, J. J. (1972). Social meaning in linguistic structures: code-switching in Norway. In L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (2nd ed., pp. 75-96). New York, NY: Routledge. (Reprinted from Directions in sociolinguistics, pp. 407-434, by J. J. Gumperz & D. Hymes, Eds., 1972, New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.)
Bublitz, W., & Hübler, A. (Eds.). (2007). Metapragmatics in use. Philadelphia: John Benjamins.
Caffi, C. (1994). Metapragmatics. In Encyclopedia of language and linguistics (V. 4, pp. 2461-5). Oxford: Pergamon.
Cambell-Kibler, K. (2007a). Accent, (ING) and the social logic of listener perceptions. American Speech, 82, 32-64.
Cambell-Kibler, K. (2007b, October). What did you think she’d say?: Expectations and sociolinguistic perception. Paper presented at the annual conference on New Ways of Analyzing Variation. Philadelphia, PA.
Chen, S.-C. (1996). Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan. World Englishes, 15 (3), 267-280.
Chiung, T. W.-V. (蔣為文). (2006a, June). 從漢字文化圈看語言文字與國家認同之關係 (Language, orthography, and national identity: a perspective from Hanji cultural sphere). 國家認同之文化論述學術研討會, 台北.
Chiung, T. W.-V. (蔣為文). (2006b, July). 「台灣話」意識ê形成kap伊正當性ê辯證 (Development of the ideological term Tai-oan-oe [the Taiwanese language] in Taiwan). 台灣主體性與學術研究研討會, 臺北.
Coupland, N. (2007). Style: Language variation and identity. New York: Cambridge University Press.
Crystal, D. (1992). An encyclopedic dictionary of Language and Languages. Oxford: Blackwell Publishing.
Crystal, D. (1997). The Cambridge encyclopedia of language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Damasio, A. (1994). Descartes’ error: Emotion, reason, and the human brain. New York: Grosset/Putnam.
Damasio, A. (1996). The somatic marker hypothesis and the possible functions of the pre-frontal cortex. Philosophical Transactions: Biological Sciences, 351 (1346), 1413-1420.
Damasio, A. (1998). The somatic marker hypothesis and the possible functions of the pre-frontal cortex.. In A. C. Roberts, T. W. Robbins, & L. Weiskrantz (Eds.), The prefrontal cortex (pp. 36-80). Oxford: Oxford University Press.
Eckert, P. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12 (4), 453-476.
Elster, J. (1989). The cement of society. Cambridge: Cambridge University Press.
Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word, 15, 325-340.
Fishman, J. (1965). Who speaks what language to whom and when. La Linguistique, 2, 67-88.
Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23 (2), 29-38.
Giles, H., & Smith, P. M. (1979). Accommodation theory: Optimal levels of convergence. In H. Giles & R. Clair (Eds.), Language and psychology (pp. 45-65). Oxford: Blackwell Publishing.
Goffman, E. (1981). Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics (pp. 41-58). New York, NY: Academic Press.
Gumperz, J. J. (1968). The speech community. In D. L. Sills (Ed.), International encyclopedia of the social sciences (Vol. 9, pp. 381-386). New York: Macmillan and Free Press.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Haberland, H. (2007). Language shift in conversation as a metapragmatic comment. In W. Bublitz & A. Hübler (Eds.), Metapragmatics in use (pp. 129-140). Philadelphia: John Benjamins.
Heller, M. (1982). Negotiations of language choice in Montreal. In J. J. Gumperz (Ed.), Language and social identity (pp. 108-118). Cambridge: Cambridge University Press.
Hsiau, A.-C. (1997). Language ideology in Taiwan: The KMT’s language policy, the Tai-yu language movement, and ethnic politics. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 302-315.
Huang, S.-F. (2000). Language, identity and conflict: a Taiwanese study. International Journal of the Sociology of Language, 143 (1), 139-150.
Huffines, M. L. (1989). Case usage among the Pennsylvania German sectarians and nonsectarians. In N. C. Dorian (Ed.), Investigating obsolescence (pp. 211-226). Cambridge: Cambridge University Press.
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladivin & W. C. Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behavior (pp. 15-53). Washington, DC: Anthropological Society of Washington.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp. 35-84). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
Jaworski, A. (2009). Greetings in tourist-host encounters. In The New Sociolinguistics Reader, N. Coupland and A. Jaworski (Eds.), 662-679. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Johnstone, B. (2008). Discourse analysis (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell Publishing.
Johnstone, B., & Kiesling, S. E. (2008). Indexicality and experience: Exploring the meanings of /aw/-monophthongization in Pittsburgh. Journal of Sociolinguistics, 12 (1), 5-33.
Klein, G. (1998). Sources of power: How people make decisions. Cambridge, MA: MIT Press.
Kroskrity, P. V. (2000). Regimenting languages: Language ideological perspectives. In P. V. Kroskrity (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp. 1-34). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Labov, W. (1971). The study of language in its social context. In J. Fishman (Ed.), Advances in the sociology of language, (Vol. 1, pp. 152-216). The Hague: Mouton de Gruyter.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lessig, L. (1995). The regulation of social meaning. The University of Chicago Law Review, 62 (3), 943-1045.
Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Lin, Z.-S. (林濁水). (2007, November 20). 台北更獨/南綠北藍另有真相. 自由廣場. Retrieved from http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/nov/20/today-o1.htm
Lucy, J. A. (Ed.). (1993). Reflexive language: Reported speech and metapragmatics.
Cambridge: Cambridge University Press.
Mey, J. L. (2008). Pragmatics: An introduction (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell Publishing.
Myers-Scotton, C. (1988). Codeswitching as indexical of social negotiations. In M. Heller (Ed.), Anthropological and sociolinguistic perspectives (pp. 151-186). New York: Mouton de Gruyter.
Myers-Scotton, C., & Bolonyai, A. (2001). Calculating speakers: Codeswitching in a rational choice model. Language in Society, 30 (1), 1-28.
Rampton, B. (1998). Language crossing and the redefinition of reality. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity (pp. 290-320). London: Routledge.
Sandel, T. L. (2003). Linguistic capital in Taiwan: The KMT’s Mandarin language policy and its perceived impact on language practices of bilingual Mandarin and Tai-gi speakers. Language in Society, 32, 523-551.
Sandel, T. L., Chao, W.-Y., & Liang, C.-H. (2006). Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development 27 (2): 126-147.
Scotton, C. (1983). The negotiation of identities in conversation: A theory of markedness and code choice. International Journal of the Sociology of Language, 44, 115-136.
Shepherd, J. R. (1993). Statecraft and political economy on the Taiwan frontier 1600-1800. Stanford, CA: Stanford University Press.
Shepard, C. A., Giles, H., & Poire, B. A. (2001). Communication accommodation theory. In W. P. Robinson & H. Giles (Eds.), The new handbook of language and social psychology (pp. 33-56). New York, NY: Wiley.
Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. In P. R. Clyne et al. (Eds.), The elements: A parasession on linguistic units and levels (pp. 193-247). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Silverstein, M. (1985). Language and the culture of gender: At the intersection of structure, usage, and ideology. In E. Mertz & R. J. Parmentier (Eds.), Semiotic mediation: Sociocultural and psychological perspectives (pp. 219-259). Orlando, FL: Academic Press.
Silverstein, M. (1993). Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In J. A. Lucy (Ed.), Reflexive language: Reported speech and metapragmatics (pp. 33-58). Cambridge: Cambridge University Press.
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication. 23, 193-229.
Su, H.-Y. (2008). What does it mean to be a girl with qizhi?: Refinement, gender and language ideologies in contemporary Taiwan. Journal of sociolinguistics, 12 (3), 334-358.
Su, H.-Y. (2009). Code-switching in managing a face-threatening communicative task: Footing and ambiguity in conversational interaction in Taiwan. Journal of Pragmatics, 41, 372-392.
Wang, Y.-L. (王業立). (2011, December 11). 北藍南綠的政黨版圖. 國政評論(NPF Commentary). Retrieved from http://old.npf.org.tw/PUBLICATION/IA/090/IA-C-090-221.htm
Wei, M.-Y. (2003). Codeswitching in campaigning discourse: The case of Taiwanese president Chen Shui-bian. Language and Linguistics, 4 (1), 139-165.
Wei, M.-Y. (2006). Language choice and ideology in multicultural Taiwan. Language and Linguistics, 7 (1), 87-107.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.
Woolard, K. A. (1998). Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In B. B. Schieffelin et al. (Eds.), Language ideologies: Practice and Theory (pp. 3-47). New York, NY: Oxford University Press.
Woolard, K. A. (2004). Codeswitching. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 73-94). Malden, MA: Blackwell Publishing.
電子全文 Fulltext
本電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。
論文使用權限 Thesis access permission:校內校外完全公開 unrestricted
開放時間 Available:
校內 Campus: 已公開 available
校外 Off-campus: 已公開 available


紙本論文 Printed copies
紙本論文的公開資訊在102學年度以後相對較為完整。如果需要查詢101學年度以前的紙本論文公開資訊,請聯繫圖資處紙本論文服務櫃台。如有不便之處敬請見諒。
開放時間 available 已公開 available

QR Code