Responsive image
博碩士論文 etd-0909105-153614 詳細資訊
Title page for etd-0909105-153614
論文名稱
Title
《日本書紀》代詞及句式研究
Study on Pronouns and Sentence Structurs in nihonshoki
系所名稱
Department
畢業學年期
Year, semester
語文別
Language
學位類別
Degree
頁數
Number of pages
214
研究生
Author
指導教授
Advisor
召集委員
Convenor
口試委員
Advisory Committee
口試日期
Date of Exam
2005-06-28
繳交日期
Date of Submission
2005-09-09
關鍵字
Keywords
句式、漢語語法史、《日本書紀》、區分論代詞、倭習
none
統計
Statistics
本論文已被瀏覽 5667 次,被下載 0
The thesis/dissertation has been browsed 5667 times, has been downloaded 0 times.
中文摘要
本論文試圖闡明日本第一部史書《日本書紀》在語言表現上的一些特徵。日本漢語音韻學學者森博達曾以漢語音韻學的手法將《日本書紀》各卷區分為αβ兩群。進而根據αβ兩群所見之詞語用法的特性,論定《日本書紀》α群乃由漢人撰寫,而β群則由非漢人所撰。而本論文的主要目的即試圖以森博達鮮有觸及的語法角度來探討此一論述的正確性。
《日本書紀》成書於七世紀八世紀初間。此一時期在漢語語法史上乃屬於古代漢語轉換成近代漢語的過渡期,因此探討《日本書紀》語法時,吾人以為光憑先秦時期的漢語語法(日語稱之為漢文語法)是無法判斷其是否合乎漢語語法規則的。雖有前人研究指出《日本書紀》中有所謂「倭習」之成分,但其實它是中古漢語詞語,因此筆者以為這乃研究者不諳語言演變所造成的錯誤。而本論文為了避免類似情況的發生,首先根據有關中古漢語的前人研究,彙整出《日本書紀》中所見的中古漢語成分,然後再探討《日本書紀》中的「倭習」。易言之,本論文將探討《日本書紀》一書中的中古漢語以及 「倭習」成分在語言表現上的一些特徵。
本論文討論的範疇可區分為二;一為代詞,一為句式。代詞包括人稱代詞和疑問代詞。句式包括疑問句、否定句、判斷句等。經研究結果發現,在詞語的選擇、詞語的句中位置等處,仍有相當多違背漢語語法規則的現象。而且發現此種違背漢語規則的現象,都集中在β群當中。據此,筆者以為森博達所言的α群由漢人撰寫,β群由非漢人所撰的說法,若從語法的角度來探究,亦可佐證其正確性。
Abstract
none
目次 Table of Contents
第一章 導言•••••••••••••••••••••••5
一、動機、目的••••••••••••••••••••5
二、範圍•••••••••••••••••••••••6
三、方法與步驟••••••••••••••••••••8
四、文獻探討•••••••••••••••••••••9
五、名詞界定•••••••••••••••••••••13
六、預測限制•••••••••••••••••••••18

第二章 研究方向•••••••••••••••••••••19
一、《日本書紀》語言研究史••••••••••••••19
二、《日本書紀》語言研究上的問題•••••••••••25
三、本論文探討的語法項目•••••••••••••••40

第三章 《日本書紀》人稱代詞研究•••••••••••••47
一、本章所討論的範圍•••••••••••••••••47
二、「我」••••••••••••••••••••••48
三、「吾」••••••••••••••••••••••55
四、「余」「予」•••••••••••••••••••61
五、「爾」••••••••••••••••••••••63
六、「汝」••••••••••••••••••••••65
七、「你」••••••••••••••••••••••71
八、「卿」••••••••••••••••••••••72
九、「其」「彼」「他」••••••••••••••••74
十、各項問題探討•••••••••••••••••••76
十一、小結••••••••••••••••••••••87

第四章《日本書紀》疑問代詞研究(一)•••••••••••88
一、本章所討論的範圍•••••••••••••••••88
二、單音節的「何」••••••••••••••••••89
三、雙音節詞的「何」••••••••••••••••103
四、固定形式••••••••••••••••••••118
五、小結••••••••••••••••••••••127

第五章《日本書紀》疑問代詞研究(二)••••••••••129
一、本章討論的範圍•••••••••••••••••129
二、「奚」「曷」••••••••••••••••••129
三、「誰」「孰」••••••••••••••••••133
四、「安」「寧」「詎」•••••••••••••••138
五、「幾」•••••••••••••••••••••142
六、「近遠」••••••••••••••••••••143
七、小結••••••••••••••••••••••144

第六章《日本書紀》判斷句研究••••••••••••••146
一、本節所討論的範圍••••••••••••••••146
二、指示代詞+「是」••••••••••••••••146
三、人稱代詞+「是」••••••••••••••••149
四、副詞+「是」••••••••••••••••••152
五、無主語判斷句••••••••••••••••••159
六、「是」+形容詞、動詞••••••••••••••163
七、NP1+「此」+NP2•••••••••••••••••168
八、否定判斷句•••••••••••••••••••168
九、小結••••••••••••••••••••••169

第七章《日本書紀》否定句研究••••••••••••••171
一、本節所討論的範圍••••••••••••••••171
二、《日本書紀》否定句詞序顛倒•••••••••••171
三、否定語氣副詞在漢語史上的發展••••••••••176
四、《日本書紀》的否定語氣副詞•••••••••••178
五、小結••••••••••••••••••••••183

第八章《日本書紀》疑問句••••••••••••••••185
一、本節所討論的範圍••••••••••••••••185
二、漢語史上的疑問語氣副詞+「何」•••••••••185
三、《日本書紀》中的疑問語氣副詞+「何」••••••190
四、漢語史上的「何」…語氣助詞•••••••••••192
五、《日本書紀》中的「何」…疑問語氣助詞••••••193
六、小結••••••••••••••••••••••200

第九章 結語••••••••••••••••••••••201

參考書目••••••••••••••••••••••••215
參考文獻 References
一、《日本書紀》相關資料

黑板勝美(代表),1979,《日本書紀 前篇》(國史大系・普及版),東京:吉川弘文館
黑板勝美(代表),1979,《日本書紀 後篇》(國史大系・普及版),東京:吉川弘文館
井上光貞、大野晉、
電子全文 Fulltext
本電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。
論文使用權限 Thesis access permission:校內校外均不公開 not available
開放時間 Available:
校內 Campus:永不公開 not available
校外 Off-campus:永不公開 not available

您的 IP(校外) 位址是 3.133.141.6
論文開放下載的時間是 校外不公開

Your IP address is 3.133.141.6
This thesis will be available to you on Indicate off-campus access is not available.

紙本論文 Printed copies
紙本論文的公開資訊在102學年度以後相對較為完整。如果需要查詢101學年度以前的紙本論文公開資訊,請聯繫圖資處紙本論文服務櫃台。如有不便之處敬請見諒。
開放時間 available 已公開 available

QR Code